воскресенье, 13 ноября 2011
В конце октября мы с Кошаком приобщились к международному фестивалю театра для детей «Большая перемена». Разумеется, сразу по горячим следам записать свои впечатления я так и не собралась, посему пишу с опозданием.
И нет, я не тормоз, я просто принадлежу к войскам замедленного реагирования и невидимого фронта XD
подробностиСначала мы посетили постановку под лиричным названием «Тени “Вишневого сада”», Театр Нори Савы, совместная работы Японии и Чехии. На деле на сцене был один японец, собственно, сам Нори Сава, который объяснялся с залом отдельными русскими словами и более связными английскими фразами, и очень обрадовался, когда кто-то из сидевших в зале детей тоже ответил ему по-английски.
Программка обещала «погрузить зрителей в мир волшебных видений, звуков, воспоминаний, которые создаются прямо на их глазах в технике теневого театра». Надо сказать, «волшебных видений» правда хватило. Я, конечно, давно знала, что Чехов – любимый русский писатель как у европейцев, так и у азиатов, и что его трактовки бывают весьма… своеобразны. Однако заранее представить себе такой иносказательный обрывистый вихрь из бумажных фигур, воды, света, проектора, красных клеенчатых сердец, бьющей по ушам и мозгам музыки и общего образного безумия было сложно. Чего там говорить, если «Вишневый сад» начался с утонувшего в водоеме бумажного ребенка и продолжился огромным зубастым ртом, в который заходили люди с подносами и откуда потом выехал паровоз!.. Судя по тому, как настороженно и молчаливо сидел первые полчаса зал, большинство зрителей (в том числе дети) пребывали в состоянии глубокой философской задумчивости. Ибо японский театр. С Чеховым.
Но после тетра теней начался театр одного актера и то, что в той же программке было названо «искрометными маленькими миниатюрами-сказками», и вот уже здесь зал ожил и разошелся. Потому что миниатюры были прекрасны и, что самое печальное, я даже не знаю, как передать эту прекрасность словами! Просто то, как двигался актер, как он с помощью минималистичных кукол-тряпочек-палочек создавал маленькое волшебство, и ооо, какие он при этом издавал звуки!))) Меня особенно растрогала «зарисовка» про маленькую гусеничку, которая упорно, со вздохами и кряхтеньем, ползла по разным домам, горам и барьерам к звезде и все пыталась дотянуться до неба – а потом, в конце, она все-таки полетела… и актер как-то так свернул спицы, с помощью которых управлял гусеницей, что она превратилась в звезду *___* Еще запомнилась сценка «Небо» - актер боролся с ветром, пытался раскрыть зонтик – а когда наконец раскрыл, оказалось, что это дракон! Теперь тоже хочу сделать себе такого из сломавшегося зонта… Ну и нельзя не упомянуть финальную, совершенно фееричную «сказочку» - «Заяц-alcoholic». Уже само то, как актер произносил эти слова! XDD А то, как он пьяно пел, изображая бухого в стельку зайца!! Я теряюсь и удаляюсь с позором, ибо дар слова отказывает мне в попытках описать эту феерию.
Как итог – вначале зал откровенно недоумевал, но под конец просто отказывался отпускать актера со сцены, потому что эти финальные миниатюры, несмотря на свою кажущуюся простоту (а может, как раз благодаря ей), затрагивали в душе что-то нежное и детски-доверчивое.
Во второй раз мы пошли на исландцев. Я, пожалуй, опущу подробности о том, КАК мы туда шли (внезапный дождь с отсутствием зонта, перепутанная станция метро, недоразогнанный и очень стремный митинг на Маяковке). Спектакль давали на малой сцене на чердаке театра Моссовета, и это добавило своего камерного очарования 
С исландцами я заранее была морально готова и знала, на что иду, ибо исландские сказки мы читали и переводили на курсах, и это нечто весьма… этничное. «Схиммер Серебряная рыбка», авторства Аслауг Йонсдохтир.
Спектакль оказался более ортодоксальным, чем у японца, – в том плане, что в нем был единый цельный сюжет и четкие реплики главной героины. Актриса явно училась в свое время в России, ибо говорила она очень четко и правильно, обращалась к залу и с совершенно героическим стойким терпением выносила всякие посторонние звуки и крики детей. Сюжет вполне исландский и связан с рыбами: главная героиня – хозяйка магазина аквариумных рыбок, но она терпеть не может покупателей, потому что все рыбки – ее друзья, она с ними постоянно беседует и совсем не хочет с ними расставаться. Причем рыбки в аквариумах на сцене были настоящие. Спектакль представлял собой классический «рассказ в рассказе» – представив свой магазин, главная героиня (дочь водолаза и русалки) решила поведать гостям историю об одной маленькой веселой серебряной рыбке, которая беспечно пела и плясала, пока кто-то из незнакомых рыб вдруг не сказал ей, что ее песенка глупая, и вообще, как ей не стыдно быть простой серебряной рыбкой, это ведь совсем не красиво и недостойно, вот если бы она была золотой!.. И серебряная рыбка отправляется на поиски способа стать золотой, по пути встречая великое множество других рыб, самых разных форм и расцветок, среди которых были рыбы-тролли, рыбы-дрэг-квин-модельеры, рыба-недо-Элвис, рыба-глухой-растаман и много-много других, и каждая делилась своей философской позицией с точки зрения взрослого и сознательного существа, по принципу «Ты должен быть как все!». Разумеется, все закончилось хорошо – серебряная рыбка нашла друга и поняла, что не обязана меняться по чужому желанию.
Рыбы все были куклами, красочными и яркими, и двигались на фоне темного «экрана» на стене за сценой. А после спектакля можно было выйти на сцену и пощупать реквизит!
Больше всего запомнилось глубокомысленное изречение новообретенного друга серебряной рыбки: «Если я потерялся, то кто-то может меня найти, а если я не терялся, никто не сможет меня найти!»Подводя итог – хорошая идея, этот фестиваль. Надо будет обязательно снова сходить в следующем году.
@темы:
немного о прекрасном,
в далекой Исландии, где много-много диких обезьян! (с)