Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Вчера наконец-то добрались-таки с отцом до театра оперетты %)) Тут стоит отметить, что добирались мы туда аж с прошлого года и изначально планировали попасть на "Notre Dame de Paris", но... не сложилось. Впрочем, я и не жалею - французская версия вышеупомянутого мюзикла есть у меня на диске, и вообще, если честно, я не очень люблю эту вещь сюжетно - слишком уж мрачная и безысходная. А вот Шекспира я очень ценю, особенно его комедии. А "Ромео и Джульетта"... ну, это просто вечное произведение ;)

Впечатления... Впечатлений так много, что и не выразишь. Потому что слово "понравилось" - слишком короткое. А просто захлебываться буйным восторгом меня не учили :gigi:

Впрочем, в тему НотрДама - почти вся труппа "Ромео и Джульетты" раньше играла в нем, а кто-то также успел отметиться и в "Метро", "Свадьбе соек" и даже в "Иствикских ведьмах"! Нам очень повезло, что роли исполняли как раз те артисты, которых мне хотелось увидеть. Вот только сами Ромео и Джульетта оказались не теми (а их там аж по три штуки) %) Джульетточка - ничего, миленькая, а вот Ромео... Нет, Эдуард Шульжевский - замечательный артист, но для роли Ромео он все-таки малость староват и выглядит слишком умудренным опытом (скорее уж ему действительно больше подходит роль капитана Феба). Да и еще я надеялась увидеть в образе Смерти (новый модернисткий персонаж, зловещего вида дядя в развевающихся белых тряпках, который в диких конвульсиях ползает по сцене, обнимает и безжалостно швыряет других героев) Николая Цискаридзе, но... Впрочем, Александр Бабенко мне тоже в этой роли весьма понравился %))

Зато все остальные артисты!.. Эх... Ну, Меркуцио вообще один из моих самых любимых героев. И, надо отметить, он меня не разочаровал, даже напротив *___* Крайне интересно показан образ Бенволио, который, если мне не изменяет память, в оригинальной версии вообще играет весьма незначительную роль. Тибальт... О-о, Тибальт! Просто хочется сказать искреннее спасибо авторам за то, что они догадались так трактовать этого персонажа и именно так раскрыли его характер. Семейство Капулетти, леди Монтекки (почему-то оказавшаяся вдовой о_о), кормилица, Парис... Да все хороши! И Танцоры из массовки... Что еще крайне поразило - это костюмы: яркие, запоминающиеся, очень стильные... и при этом ни одного ни то что одинакого, даже просто похожего!

Но самое главное - это, конечно, музыка! И голоса... В общем, мне срочно нужен диск! Желательно как русская версия, так и французская :tongue:

Кстати, Sergiusis, ты ведь у нас известный любитель НотрДама... Знаешь, я думаю, "Ромео и Джульетта" тоже должен тебе понравиться ;)

Комментарии
28.12.2004 в 14:46

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Чего не знаю того не знаю.

Но могу сказать точно - что не буду слушать русскую не при каких обстоятельствах.
28.12.2004 в 17:47

Генератор случайных идей
ZellasMetallium Хочешь огрести это счастье завтра?
28.12.2004 в 19:36

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Sergiusis

Неужели тебя _настолько_ испужала русская версия НотрДама? %))

Впрочем, лично меня она действительно здорово напугала, хотя я и слышала из нее только две песни +__+

А "Ромео и Джульетта"... Ну, насчет того, насколько переврали текст, не знаю - французскую версию пока не слышала. Но звучит вполне нормально, особых смысловых ляпов не наблюдается - да и вообще большей частью идет прямо по Шекспиру.

Но голоса, повторюсь, у наших артистов сильные. Про то, что музыка хороша сама по себе, я уже, кажется, говорила ;)

Alex_Servantes

Э-э?.. Какое "это счастье"?
28.12.2004 в 19:49

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Ну не люблю я русский... Не знаю. Почему-то не воспринимаю я такие вещи на русском.
28.12.2004 в 20:52

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Сразу напрашивается вопрос - а какие вещи ты на русском воспринимаешь? ;)

А мюзикл я все-таки хочу где-нибудь послушать на французском... и тогда уже можно будет судить, насколько безнадежны наши сполнители и авторы текстов :gigi:
28.12.2004 в 20:58

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Эээ... Градского?..

Вот он сейчас планирует мюзикл по "Мастеру и Маргарите" поставить...
28.12.2004 в 21:01

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Что, серьезно?!

Вот чего не знала - того не знала... Это нельзя пропустить ни в коем случае! :tongue: Градский, что бы он ни делал, делает это достойно. А вот намечающаяся уже несколько лет съемка фильма по "МиМ" с Нагиевым в роли Иуды подобного оптимизма не внушает -_-
28.12.2004 в 21:08

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Вот... Но ничего конкретного я не нарыл.

А слухи бродят... То говорят мюзикл, то опера, то рок-опера...
28.12.2004 в 21:14

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Sergiusis

Здорово! Спасибо, надо будет порыться...

Лучше всего, конечно, если будет рок-опреа ;) Но мюзикл и обычная опера (гы, "обычная" опера!) - тоже весьма неплохо!
28.12.2004 в 21:17

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Ну, зная Градского... Вероятней всего, это будет нечто абсолютно новое и уникальное...
28.12.2004 в 21:20

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Что ж, нам остается только ждать и надеяться, что это "новое и уникальное" мы увидим достаточно скоро! %)
28.12.2004 в 21:25

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Да уж. 25 лет это явно слишком.
28.12.2004 в 21:31

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
А что, он планирует закончить работу на мюзиклом/оперой/рок-оперой аж через 25 лет?! :wow:
28.12.2004 в 21:32

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Он её 25 лет назад замыслил...
28.12.2004 в 21:37

Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Ни-че-го себе... Ну, повторюсь - остается надеяться, что этот замысел не останется просто замыслом, а все же перейдет в более материальную форму!
28.12.2004 в 21:53

小夜鳴龍 「井の中の蛙」 嘘も方便
Угу. %)