Смысл жизни реален, ибо мы творим его сами... (с) Лоис М. Буджолд | паж Падпараджа
Да, я действительно вернулась... вроде как... Но я хочу обратно!!! Пусть там нет Интернета и их псевдопятизвездочный отель в лучшем случае тянет на три звезды, но зато там солнце, потрясающее аквамариново-бирюзовое море, обильное и вкусное питание (не в пример нашему перманентно пустому холодильнику) и абсолютно невероятные, замечательнейшие аниматоры: обаятельные, юморные, нахальные и просто "супер-мега-профессиональные маньяки" (с)! Я по ним уже скучаю... (( а если вспомнить о том, что вообще вряд еще когда их увижу... ((((((
Краткая исторически-толковая справка: я раньше всегда считала, что слово аниматор имеет только два значения: всем понятное - создатель анимационных фильмов - и придуманное Лорелл Гамильтон наименование некромантов; а теперь выяснила, что аниматоры - это еще и жутко стебные приколисты, которые развлекают народ в отелях. В общем, те же шуты (к которым, как виду, я испытываю безмерное уважение)
Ладно, не надо о грустном! Потихонечку буду выкладывать коротенькие зарисовки из истории своего отдыха, в том числе и про этих самых так поразивших меня аниматоров (даже если вам это и не сверх интересно - все равно, сама буду перечитывать на досуге и млеть от воспоминаний!).
А пока - несколько коротеньких приколов:
В самолете (по дороге туда) куда-то торжественно понесли бутылку шампанского.
- Я тоже хочу!
- Успокойся, мам, это пилотам...
Экскурсовод:
- В Бассейне Клеопатры (такое своеобразное явление: древние римские колонны и прочие руины в бассейне с термальной водой) в воде содержится почти вся таблица Менделеева...
Я:
- Ага! Радий, радий!..
Мама:
- Тогда уж лучше уранус...
Гробовщина Свадьбы (моя придумка, не помню уже, в честь чего)
МЕСМО ЕЫБАЧИ (ни за что не догадаетесь, шо це таке! В анкете, которую мы заполняли перед заселением, это обозначало место выдачи паспорта
)
Аниматоры наши (нет, наверное, я все же вас достану постоянными отсылками к этим замечательным личностям) говорили кто по-русски, кто по-турецки, кто по-немецки, кто по-еще-фиг-знает-какому (самое главное, что все понятно было! ^_^), а между собой по-английски. И их лидер (подробней о нем расскажу позже, потому что здесь сейчас не о том речь), который вел вечернюю развлекательную программу, сам немец, русского не знал, так только, некоторые фразы, и говорил по-английски и по-турецки, а его потом переводили. И пару раз слышала на ихнем концерте потрясающую фразу (пишется, наверно, по-другому, но слышится именно так):
- And right now - shi ne!!!
(Турецкий с японским вообще чем-то похожи)
И финальное: Сегодня, когда возвращались домой, в самолете я сидела у иллюминатора, но весь обзор мне закрывало крыло. И на крыле гордо краснела сразу бросающаяся в глаза надпись: "Не наступать" (Забавно, нэ? Я это даже сфоткала)
Краткая исторически-толковая справка: я раньше всегда считала, что слово аниматор имеет только два значения: всем понятное - создатель анимационных фильмов - и придуманное Лорелл Гамильтон наименование некромантов; а теперь выяснила, что аниматоры - это еще и жутко стебные приколисты, которые развлекают народ в отелях. В общем, те же шуты (к которым, как виду, я испытываю безмерное уважение)
Ладно, не надо о грустном! Потихонечку буду выкладывать коротенькие зарисовки из истории своего отдыха, в том числе и про этих самых так поразивших меня аниматоров (даже если вам это и не сверх интересно - все равно, сама буду перечитывать на досуге и млеть от воспоминаний!).
А пока - несколько коротеньких приколов:
В самолете (по дороге туда) куда-то торжественно понесли бутылку шампанского.
- Я тоже хочу!
- Успокойся, мам, это пилотам...
Экскурсовод:
- В Бассейне Клеопатры (такое своеобразное явление: древние римские колонны и прочие руины в бассейне с термальной водой) в воде содержится почти вся таблица Менделеева...
Я:
- Ага! Радий, радий!..
Мама:
- Тогда уж лучше уранус...
Гробовщина Свадьбы (моя придумка, не помню уже, в честь чего)
МЕСМО ЕЫБАЧИ (ни за что не догадаетесь, шо це таке! В анкете, которую мы заполняли перед заселением, это обозначало место выдачи паспорта

Аниматоры наши (нет, наверное, я все же вас достану постоянными отсылками к этим замечательным личностям) говорили кто по-русски, кто по-турецки, кто по-немецки, кто по-еще-фиг-знает-какому (самое главное, что все понятно было! ^_^), а между собой по-английски. И их лидер (подробней о нем расскажу позже, потому что здесь сейчас не о том речь), который вел вечернюю развлекательную программу, сам немец, русского не знал, так только, некоторые фразы, и говорил по-английски и по-турецки, а его потом переводили. И пару раз слышала на ихнем концерте потрясающую фразу (пишется, наверно, по-другому, но слышится именно так):
- And right now - shi ne!!!
(Турецкий с японским вообще чем-то похожи)
И финальное: Сегодня, когда возвращались домой, в самолете я сидела у иллюминатора, но весь обзор мне закрывало крыло. И на крыле гордо краснела сразу бросающаяся в глаза надпись: "Не наступать" (Забавно, нэ? Я это даже сфоткала)